Daar zit je dan als Gemeenteraadslid. Naast je gewone baan vertegenwoordig je de belangen van je achterban. Je moet veel lezen en daarom is er ook een afspraak gemaakt om rapporten leesbaar te maken voor iedereen, want aan ieder besluit zijn rechten voor mensen verbonden. Er is een heuse “taskforce” aan de slag om begrijpelijk Nederlands te bevorderen bij alle overheden, ook bij de gemeenten. En ondanks dat al jaren en jaren bekend is dat rapporten in begrijpelijk Nederlands moeten worden geschreven, krijg je dit te lezen, met de vriendelijke groeten van de Wethouder: (doe uw best, volhouden, probeer het, u kunt het, sterkte!).
“Deze nota is een harmonisatie van beleidskaders over kostenverhaal van de voormalige fusie gemeenten. Het uitgangspunt is om anterieure overeenkomsten met private partijen te sluiten. Over het algemeen vinden partijen elkaar in het maken van afspraken over kostenverhaal voor werken en maatregelen m.b.t. binnenplanse kosten. Hierin is de ‘vitaliteit’ van de gemeente leidend. Bij kostenverhaal zijn er meerdere sporen mogelijk. 1. Publiekrechtelijk spoor, 2. Privaatrechtelijk anterieur en posterieur. Wij hebben bij private initiatieven hoofdzakelijk anterieure overeenkomsten gesloten. Wij streven ernaar om deze lijn te continueren.” En zo ging dat 6 blz door.
En dan luister je naar de vergadering hierover. Ik dacht, met mijn door vele jaren politiek getrainde oren, hier komt een storm van vragen. Bijvoorbeeld: “College, wat staat hier eigenlijk, wat bedoelt u hiermee?” Maar néé! Kennelijk begrijpt men waar het over gaat, want de leden van 8 aanwezige partijen pruttelen wat. Ze willen toch niet “dom” lijken? Op één Raadslid na!
Ik heb de nota een keer of 3 overgelezen. Gewoon omdat een Raadslid vroeg: Hé Alfred kun jij eens meelezen, want ik kan het verhaal niet goed volgen. Waar gaat dit over? Mijn advies was: terugsturen aan de griffier en laten vertalen, daar is ie voor! Want ik kwam echt niet veel verder dan uhhh, hoebedoeluu?
Reageren: column@alfredblokhuizen.nl